José Costa's profile

Tradução Poema O Captain! My Captain! de Walt Whitman

O Captain! My Captain!

O Captain! my Captain! Our fearful trip is done;
The ship has weathered every rack, the prize we sought is won;
The port is near, the bells I hear, the people all exulting,
While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.
O Captain! my Captain! Rise up and hear the bells;
Rise up — for you the flag is flung — for you the bugle trills;
For you bouquets and ribboned wreaths — for you the shores a-crowding;
For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here Captain! dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck, You’ve fallen cold and dead.
My Captain does not answer, his lips are pale and still;
My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;
The ship is anchored safe and sound, its voyage closed and done;
From fearful trip, the victor ship, comes in with object won; Exult, O shores, and ring, O bells! But I, with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead.

Tradução:

Ó capitão! Meu capitão!
Ó capitão! meu capitão! Nossa terrível viagem acabou;
O navio resistiu a todas as torturas, o prêmio que buscamos foi ganho;
O porto está próximo, os sinos ouço, o povo todo exultante,
Enquanto seguem os olhos a quilha firme, o navio sombrio e ousado:
Mas ó coração! coração! coração! Oh, as gotas sangrentas de vermelho, Onde no convés jaz meu Capitão, 
Caído frio e morto.
Ó capitão! meu capitão! Levante-se e ouça os sinos;
Levante-se - para você a bandeira é arremessada - para você os trinados de corneta;
Para você, buquês e coroas de flores - para você, as praias lotadas;
Eles chamam por você, a massa oscilante, seus rostos ansiosos se voltando; Aqui capitão! querido pai! 
Este braço sob sua cabeça; É algum sonho que no convés, Você caiu frio e morto.
Meu capitão não responde, seus lábios estão pálidos e imóveis;
Meu pai não sente meu braço, não tem pulso nem vontade; 
O navio está ancorado são e salvo, sua viagem encerrada e terminada;
Da terrível viagem, a nave vitoriosa, chega com objetivo conquistado; Exultai, ó praias, e tocai, ó sinos! Mas eu, com passos tristes, Caminho pelo convés, meu capitão jaz, Caiu frio e morto. 


Tradução Poema O Captain! My Captain! de Walt Whitman
Published:

Tradução Poema O Captain! My Captain! de Walt Whitman

Published:

Creative Fields